Urmuz, Pagini bizare, Prefață, tabel cronologic și referințe critice de Gheorghe Glodeanu, Editura Limes, Colecția Biblioteca românească", Cluj-Napoca, 2008, 166 p.
Urmuz, După furtună, Prefață de Lucian-Vasile Szabo, Editura Bastion, Colecția Insolit", Timișoara, 2008, 74 p.
Urmuz, Pagini bizare, Cu 15 intervenții de Dan Perjovschi, Editura Cartier, Chișinău, 2009, 96 p.
Alte ediții recente:
Urmuz, Pagini bizare, Editura Gramar, Colecția Pagini alese. Literatura română", București, 2004, 96 p.
Urmuz, Pagini bizare, Editura Nomina, Colecția Literatura", 2007, 43 p.
Urmuz, Fuchsiada, Audiobook în lectura lui Victor Mușețeanu, Editura Cartea Sonoră, Timișoara, 2008
Urmuz, Pîlnia și Stamate, Audiobook în lectura lui Victor Rebengiuc, Editura Humanitas Multimedia, București, 2009
Pe piața românească de carte a acestor ani, Urmuz e un autor numai bun de publicat. Vorbesc despre cele două decenii postcomuniste, nu despre actuala criză mondială, care a agravat lucrurile într-atît, încît bună parte dintre marii jucători" de pe piață sînt în degringoladă, în pragul falimentului (subiect separat, la care mă voi referi - poate - altădată). Chiar și înainte de 2008, cînd situația era incomparabil mai bună și s-au făcut și în România profituri frumușele din tipărituri, editurile au avut de tratat o problemă greu surmontabilă: distribuția; mai exact: recuperarea banilor din vînzări. Rețelele de librării și tonete de carte au învățat repede că pot întinde mult coarda în materie de returnare a încasărilor către producători, cărora le-au transmis periodic ce s-a cumpărat, dar au amînat să le și vireze în conturi sumele datorate. De aici au rezultat pentru editori o veșnică amenințare de blocaj financiar și o criză continuă de lichidități, deci pericolul de a nu mai putea investi în cărți noi care să plece la rîndul lor către librării, alimentînd ciclicitatea care nu se oprește decît la închiderea activității. Una dintre consecințe a fost reticența editorilor de a publica volume groase și - simetric - preferința pentru cărți cît mai subțirele, egale cu o investiție cît mai restrînsă. Context în care nu există autor mai convenabil ca Urmuz, cu cele cîteva zeci de pagini ale întregii sale opere, nu-i așa?!
Argumente triviale pentru o discuție culturală? Posibil. Dar adevărate. Unele decizii editoriale ale perioadei - de pildă împărțirea unor cărți în mai multe volume publicate succesiv - au avut și asemenea motivații neștiute publicului.
În 2008-2009 au apărut nu mai puțin de trei noi ediții Urmuz, scoase de editurile Limes, Bastion și Cartier. Site-urile de vînzări on-line mai au în ofertă alte două ediții, una din 2004, alta din 2007, de la Gramar și Nomina (ultima fiind un nume" cu totul absent din presa culturală, nimic din ce produce nu se recenzează, dar... Internetul îi etalează numeroase ediții școlare și mai ales titluri parașcolare", culegeri de exerciții, ghizi" pentru bacalaureat etc.), plus două audiobook"-uri cu Pîlnia și Stamate și celelalte citite actoricește, tot din 2008-2009, realizate de Cartea Sonoră și de Humanitas Multimedia. S-ar mai adăuga prezențele lui Urmuz cu texte - uneori cu toate textele sale - în antologiile de avangardă autohtonă, din care, firește, nu lipsește niciodată.
Delicioasă revanșă" a extraordinarului marginal"...

Urmuzii" de la Limes, Bastion și Cartier reușesc să ilustreze trei tipuri diferite de editare a clasicilor.
Primul e cel mai istorico-literar" și mai atent alcătuit. Îngrijitor de ediție: Gheorghe Glodeanu, critic cunoscut și profesor la Universitatea din Baia Mare. Aparatul însoțitor dublează numărul de pagini al textelor urmuziene: prefață, tabel cronologic și o selecție de extrase critice din comentatorii prozatorului, începînd cu Arghezi, nașul" său literar, continuînd cu primii admiratori avangardiști, Stephane Roll, Geo Bogza, Ilarie Voronca și Sașa Pană, trecînd prin critica profesionistă a epocii, cu Perpessicius, Lucian Boz, Pompiliu Constantinescu și G. Călinescu, și ajungînd la articolul francez din 1965 al lui Eugèn Ionesco (antologat aici ca Eugen Ionescu), și la exegeții ultimelor decenii, respectiv Matei Călinescu, Nicolae Balotă (monografistul clasic" al lui Urmuz), Ov.S. Crohmălniceanu (din panorama Literaturii române între cele două războaie mondiale), Sergiu Pavel Dan (Urmuz ca autor fantastic), Nicolae Manolescu (din Arca lui Noe), Marin Mincu și Ion Pop (din studiile lor asupra avangardei), I. Negoițescu și Dumitru Micu (din istoriile lor literare generale), pînă la cei mai recenți comentatori, Corin Braga și Adrian Lăcătuș, cu un extras și din excentricul eseu Pelicanul sau babița. Introducere în urmuzologie al Anei Olos, semnat Anagaia, din 1998. Prefața lui Gheorghe Glodeanu, Urmuz și poetica antiliteraturii (p. 7-32), e un studiu serios, o bună pregătire pentru lectură. Cu pornire de la ideea că paginile bizare" au produs «revoluția» cea mai radicală" din literatura română interbelică, autorul îi schițează lui Urmuz un portret biografico-psihologic și apoi face un inventar al procedeelor folosite de marele subversiv, mereu în relație cu opiniile celorlalți exegeți. Singurul reproș pe care l-aș nota e acela că ediția nu indică sursa textelor, preluate - presupun - din Paginile bizare îngrijite de Sașa Pană în 1970, extensie a culegerii tot de el alcătuite în 1930, cu cîteva adaosuri pe care le regăsim în volumul îngrijit de Gheorghe Glodeanu: Puțină metafizică și astronomie, Însemnări - ciorne răzlețe și cele cîteva scrisori păstrate (la Cuprins mai e trecută Concluziune și morală, care este - însă - finalul Plecării în străinătate).

La Bastion - o ediție de buzunar", subțirică, într-o colecție de proză fantastică al cărei coordonator este Lucian-Vasile Szabo, prozator și jurnalist timișorean, semnatar și el al unei prefețe cu o formulare din După furtună în glumețul ei titlu: Un miros pestilențial fiscal sau Despre romanul scurt ca o schiță. Mai improvizat, textul rezumă puținele lucruri cunoscute despre biografia lui Demetru Demetrescu-Buzău și îi descrie prozele expresiv și cu umor, dar fără cîștiguri interpretative notabile. Autor de science fiction, Szabo atrage atenția asupra atracției lui Urmuz față de literatura de aventuri, cea de călătorii, mai ales cea privind voiaje imaginare și extraordinare, atît de gustată la începutul veacului al XX-lea", pentru romanele «astronomice», prototipul celor science-fiction de mai tîrziu" și care îi dezvoltă imaginația, pasiunea pentru asociații inedite, în discursuri perfecte din punct de vedere gramatical și stilistic" (p. 6). Precursoratul urmuzian e - vasăzică - revendicat din direcții multiple. Zvelta plachetă cuprinde și ea Puțină metafizică și astronomie, nu și Însemnările... și scrisorile. În sumar titlurile sînt amestecate fără explicații: După furtună face deschiderea, apoi vine Puțina metafizică..., apoi restul, cu fabula Cronicari în clasica poziție finală.

La Cartier - un Urmuz bibliofil, ediție dacă nu de lux", în orice caz foarte frumoasă, artistă": hîrtie de bună calitate, gălbuie, pe care textele și desenele sînt imprimate în sepia, coperți cartonate, 15 intervenții" ale lui Dan Perjovschi și un rafinat design al paginilor realizat de Vitalie Coroban, graficianul editurii, bun pictor și desenator. Colegul său Igor Mocanu, basarabean și el, tînăr eseist și director de promovare pe piața din România, cu sediul în București, coordonează colecția în care apare cartea, probabil acum inaugurată: C(art)ier" - tentativă de joc de cuvinte între numele editurii și artă" în englezește (indicată în caseta redacțională, soluția cu art" în paranteză, în mijlocul Cartier"-ului, nu e cea mai fericită, resturile lăsate pe dinafară, respectiv Cier", neînsemnînd nimic; ar fi putut fi folosită - de pildă - varianta similară celor din genericele bucureștenelor house pARTy, din 1987-1988, sau cARTe, de la începutul anilor 1990, cu cărți-obiect" evocatoare ale bibliocidului" din decembrie 1989, anume cARTier", majusculele atrăgînd atenția fără să impună și elipsa lor; logo-ul colecției rezolvă problema introducînd art"-a într-un chenar subțire). Clou-ul de marketing al ediției e - firește - alăturarea textelor urmuziene și a intervențiilor" lui Dan Perjovschi, pagini de carnet umplute cu mici schițe de lucru și însemnări laconice, considerate de autorul lor «ceva» în sine, un limbaj original, jumătate desen/jumătate text care se face sincer, fără ca eu să știu, artistic", ansamblu de semne misterioase, mai greu de citit din prima, absurde într-un colț, exacte în celălalt", în fine, pictograme", cele mai urmuziene desene ale mele" (notă pe pagina de gardă a cărții). Interesante și expresive, ca tot ce face Perjovschi, unul dintre artiștii români de vîrf ai perioadei, dar - totuși - mai degrabă obscur-neliniștitoare, căci aproape nicăieri nu se înțelege exact către ce forme finale se îndreaptă schițele, decît absurde și urmuziene. În plus, în contratimp istoric cu prozele avangardistului, desenele făcînd referiri la politica de azi, la civilizația contemporană, cu Google", laptop", popcorn" ș.a.m.d., și la galeriile și muzeele în care Perjovschi a expus în perioada 2003-2008, de cînd datează pictogramele". (O mai veche ediție de la Cartea Românească, bilingvă, Pagini bizare/Weird Pages, a recurs la aceeași soluție de extindere a puținelor pagini urmuziene prin presărarea de desene, dar graficianul de atunci, Ion Mincu, a făcut ilustrație propriu-zisă la text, propunînd spectaculoase echivalențe vizuale ale personajelor și situațiilor din Pîlnia și Stamate & comp.) Vitalie Coroban preia cele 15 intervenții" ale lui Dan Perjovschi și elaborează o structură vizuală care să le absoarbă și să estompeze astfel și mai mult mesajele lor actuale, făcînd coabitarea cu Urmuz acceptabilă. Marginile rupte sau găurite ale filelor de carnet, petele de tuș, asperitățile hîrtiei sînt mărite, îngroșate și transformate într-un discurs-cadru al cărții, gardînd textul, însoțindu-l, acoperindu-l în parte cu liniaturi și mai ales cu iregularități, linii, pete, puncte, parcă și amprente ale degetelor care au răsfoit, răsfoiesc sau vor răsfoi caietele în care au fost scrise prozele, agendele în care au fost schițate desenele sau volumul care le cuprinde pe toate: degetele lui Urmuz, ale lui Perjovschi, ale noastre?! Un obiect - spuneam - foarte frumos, deopotrivă de citit (dar... fără cuprins!) și de privit. Urmuzian? Nu mai pare să conteze prea mult.
(Și la Cartier, ca și la Limes, ca și la Bastion, lipsește indicarea ediției după care au fost preluate textele.)
Același Urmuz într-o retipărire sobră, cu aparat istorico-literar, într-o versiune poche" și într-una elegant-artistică...